翻译学习课程
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第9课:人类和动物
In ancient Egypt, people believed that the cat was a god. When a cat died its owners showed their sadness by the strange habit of shaving their eyebrows off( More recently, in2013-05-03 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(11)
语言和钱币是人与人交往的重要工具。同胞之间,语言相通,币制统一,往来应无问题,但是和外国人往来,钱币就必须折合,而语言就必须翻译。折合外币,只须硬性规定;翻译外文,却没有那么简单,有时折而不合,简直要用“现金”2013-05-03 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第8课:狗狗也有幽默感
The question of whether dogs have a sense of humour is often fiercely argued. My own opinion is that some have and some haven't. Dachshunds have, but not'St Bernards or Great Danes.2013-05-02 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第7课:妈妈更关注宠物狗一些
My friend (I'll call her Krista) married a nice guy in 1978. He's a sales rep on the read most of the time. Krista and Cal had a son five years ago. A nice family unit.2013-05-02 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(10)
新文学迄今已有六十年的历史,白话文在当代的优秀作品中,比起二三十年代来,显已成熟得多。在这种作品里,文言的简洁浑成,西语的井然条理,口语的亲切自然,都已驯驯然纳入了白话文的新秩序,形成一种富于弹性的多元文体。2013-05-02 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(9)
中文的西化有重有轻,有暗有明,但其范围愈益扩大,其现象愈益昭彰,颇有加速之势。以上仅就名词、连接词、介词、副词、形容词、动词等西化之病稍加分析,希望读者能举一反三,知所防范。2013-05-01 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(8)
动词是英文文法的是非之地,多少纠纷,都是动词惹出来的。英文时态的变化,比起其它欧洲语文来,毕竟单纯得多。若是西班牙文,一个动词就会变出七十八种时态。中文的名词不分单复与阴阳,动词也不变时态,2013-04-30 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(7)
白话文一用到形容词,似乎就离不开「的」,简直无「的」不成句了。在白话文里,这「的」字成了形容词除不掉的尾巴,至少会出现在这些场合:好的,好的,我就来。是的,没问题。2013-04-29 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第6课:无可取代的猫
I was sick that winter. It was inconvenient because my big room was due to be whitewashed. I was put in the little room at the end of the house. The house, nearly but not quite on the top of the hill,2013-04-28 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第5课:现代生活中电视扮演的角色
Television is now playing a very important part in our life. But television, like other things, has both advantages and disadvantages. Do the former outweigh the latter?2013-04-28 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(6)
「苦」字开头的三句成语,本来都是动词,套上副词语尾的「地」就降为副词了。这么一来,文章仍然清楚,文法上却主客分明,太讲从属的关系,有点呆板。若把「地」一律删去,代以逗点,不但可以摆脱这主客的关系,语气也会灵活一些。2013-04-28 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第4课:电视的不利影响
TV passes on to children the corrupting values of a corrupt society. It's only a matter of time before we can give statistical evidence'of how many criminals society has given birth to in ...2013-04-27 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第3课:电视对人们有益
TV may be a vital factor in holding a family together where there are, for example, economic problems and husband and wife seem at breaking point. The dangerous influence is surely no more than wha...2013-04-27 编辑:melody 标签:
-
[名师翻译讲义] 余光中先生谈中文"西化"(5)
介词在英文里的用途远比中文里重要,简直成了英文的润滑剂。英文的不及物动词加上介词,往往变成了及物动词,例如 look after, take in皆是。介词词组(prepositional phrase) 又可当作形容词或助词使用,2013-04-27 编辑:melody 标签:
-
[北外高级口译模拟] 北外高级口译高级口语 第2课:电视带给孩子无可弥补的损失
"Yes, but what did we use to do before there was television?" How often we hear statements like thisl Television hasn't been with us all that long, but we are already beginning to forge...2013-04-26 编辑:melody 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8