手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 特色节目 > 长难句翻译技巧 > 正文

英语翻译技巧 长难句如何翻译(63)

来源:原版英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

训练:Hardy’s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.

答案见下期

重点单词   查看全部解释    
cultivate ['kʌltiveit]

想一想再看

vt. 培养,耕作,栽培,结交(朋友), 促进增长,教养

联想记忆
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文学的

联想记忆
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
sustain [səs'tein]

想一想再看

vt. 承受,支持,经受,维持,认可

联想记忆
inability [.inə'biliti]

想一想再看

n. 无能,无力

 
highlight ['hailait]

想一想再看

n. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
energetic [.enə'dʒetik]

想一想再看

adj. 精力旺盛的,有力的,能量的

联想记忆
reverie ['revəri]

想一想再看

n. 幻想,白日梦 =revery

联想记忆


文章关键字: 翻译 技巧 长难句

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 英语翻译技巧 长难句如何翻译(61)

      随着爆发出来的运动的结束,再体液中乳酸含量会变得很高,使得大型动物处于容易受到攻击的状态,直到乳酸通过有氧新陈代谢,被肝脏转化成(convert into)葡萄糖,而葡萄糖接下来又会(部分)传送回肌肉中重新合成糖原。

      2013-05-28 编辑:melody 标签: 翻译 技巧 长难句

    • 英语翻译技巧 长难句如何翻译(62)

      就像她在《致普通读者》一书中所表达的那样,“尽管可以毫无疑问的说,没有任何法律被指定出来,也没有任何高楼大厦被建立起来是因为乔叟说了什么或者写了什么;

      2013-05-29 编辑:melody 标签: 翻译 技巧 长难句

    • 英语翻译技巧 长难句如何翻译(64)

      哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。

      2013-05-31 编辑:melody 标签: 翻译 技巧 长难句

    • 英语翻译技巧 长难句如何翻译(65)

      (这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。

      2013-06-03 编辑:melody 标签: 翻译 技巧 长难句

    • 英语翻译技巧 长难句如何翻译(66)

      那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。

      2013-06-04 编辑:melody 标签: 翻译 技巧 长难句

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。