手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第62期:苔丝带着对祖先的憎恨再度离家

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

第一、写作佳语

with sadness:悲伤地

Ah, that day when I remembered my mother I almost went crazy with sadness.

哦,那天我想起了自己的母亲,我难受得差点发疯。

I write with sadness about the last exchanges I had with the Chinese Premier, Zhou Enlai.

我是怀着悲痛的心情来回顾我同中国的周恩来总理最后几次谈话的。

return from:从......返回

He returned from abroad with very liberal ideas.

他带着非常开明的思想从国外回来了。

What time does your husband return from work?

你丈夫什么时候下班回家?

for the second time:第二次

Yes, I have just be disconnected from a number for the second time.

是的,我的电话又被打断了。

For the second time in her life she made an indirect answer.

这是她有生以来第二次说话躲躲闪闪。

two to three years:两三年

The spy was apparently on ice for two to three years before resuming work.

这个间谍显然有两三年未能活动。

In the next two to three years we should make thorough readjustments.

我们在两三年内要好好地调整。

in the opposite direction:反方向

She hurried away in the opposite direction.

她朝相反的方向匆匆离去。

If we travel in the opposite direction, that is from west to east, we gain one day.

如果反方向旅行,就是说从西向东走,我们就赢得了一天。

look back at:回望,回看

Pinocchio laughed and ran home without one single look back at poor old Geppetto.

皮诺奇却笑着跑回家,连回头看一下可怜的老格培多都没有。

第二、其他语汇

on foot:步行

no longer:不再

hated for:因......憎恨

on a beautiful morning:在一个美丽的早晨

in one’s heart:在某人的心中

by carriage:坐马车

in May:在五月份

重点单词   查看全部解释    
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,调羹,匙状物
vt. 以匙舀起

 
disconnected [,diskə'nektid]

想一想再看

adj. 分离的;无系统的;不连贯的 v. 分离(dis

 
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
thorough ['θʌrə]

想一想再看

adj. 彻底的,完全的,详尽的,精心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。