手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文

时尚双语:从拿酒杯的手势判断你是什么类型的人

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

THE WALLFLOWER 壁花

Usually a shy, submissive person who holds the glass protectively, not letting go, as though afraid somebody will take it away. The drink is never quite finished, with a mouthful left in case of emergency.
这是属于害羞、顺从的一类人。他们保护性地拿酒杯,往往不会轻易让酒杯离手,似乎担心其他人会把酒杯夺走。他们杯里的酒总是喝不完,他们总会留着这么一口应急用。

The drink is small. It may be drunk through a straw, which is fidgeted with, and used to stir the drink between sips.
他们总是点小杯的酒,喝酒时爱用吸管。他们时而摆弄吸管,时而用吸管搅动一下杯中的饮料。

This individual needs to be approached in a gentle, sensitive way, with perhaps a few understated compliments to build self-confidence, but may eventually warm to overtures.
接近这类人需要使用温和、敏感的方式,或许用一些不夸张的恭维之词建立他们的自信心,让彼此熟悉起来。

【词汇讲解】

1. submissive adj.顺从的,唯命是从的

He expects his wife to be meek and submissive.
他期望妻子温顺而且听他摆布。

2. fidget vi. 坐立不安,,烦躁

Stop fidgeting!
别坐立不安的!

3. stir 搅拌

This paste stirs easily.
这种糨糊易于搅拌。

4. overture n.(向某人做出的)友好表示、姿态或提议

Their government is making overtures for peace.
他们的政府正在提出和平建议。

重点单词   查看全部解释    
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 怀敌意的,敌对的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
verbal ['və:bəl]

想一想再看

adj. 动词的,口头的,用言辞的,用文字的

 
deter [di'tə:]

想一想再看

vt. 阻止,抑制,威吓

联想记忆
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 时尚双语:生女比生男更幸福

      中英对照1【中英对照】Sisters spread happiness while brothers breed distress, experts believe.专家相信,姐妹为家庭播洒快乐,而兄弟让家庭陷入忧愁。Researchers quizzed 571 people aged 17 to 25 about the

      2009-06-02 编辑:memeyyr 标签:

    • 时尚双语:放假比上班更辛苦

      中英文对照1【中英文对照】For most of us, the purpose of the holidays is to bring peace, love, and goodwill towards all. Yet, for many, the holiday season often means stress, fatigue, pressure, disapp

      2009-06-03 编辑:memeyyr 标签:

    • 时尚双语:幸福的生活法则

      中英对照第1部分【中英对照】1. Compliment three people every day.每天问候3个人。2. Watch a sunrise. 看日出。 3. Be the first to say "Hello."首先向别人打招呼。4. Live beneath your means.靠自己的力量生

      2009-06-05 编辑:memeyyr 标签:

    • 时尚双语:如果生命可以重来

      英文阅读《如果生命可以重来》,是作者意识到自己将死于癌症时写下的一首朴素真挚的小诗。它告诉我们,对于一个即将离开这个世界的人来说,这个世界上什么是最重要的。IF I HAD MY LIFE TO LIVE OVER - by Erma Bom

      2009-06-06 编辑:alex 标签:

    • 时尚双语:友谊也有"七年之痒"

      英文原文【英文原文】摘要:社会学家Gerald Mollenhorst研究了我们遇到朋友的环境是如何影响我们的社交网络。他其中的结论之一是:每隔7年你要失掉大约一半关系紧密的社交好友。Had a good chat with someone recen

      2009-06-08 编辑:memeyyr 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。