"It takes all those things and combines it into one. That guy is designed to fight crime, to fight natural disasters, this guy will be jumping into action," he added in a video clip on the weekly's website.
他在《娱乐周刊》网站的视频中说,“这部作品取材于所有这些经历,并将它们融合在一起。这个人物将打击犯罪,和自然灾害做斗争,并会大打出手。”
The animated TV show and comic book won't be out until next year, but Lee -- co-creator of Spider Man and a raft of other comic superheros, revealed that it will be based on Schwarzenegger personally.
这部卡通电视剧和漫画书要到明年才出来,但是斯坦•李透露说,该作品将以施瓦辛格的个人生活为素材。斯坦•李曾参与了《蜘蛛侠》和许多其他超级英雄漫画形象的创作。
"The Governator is going to be a great superhero, but he'll also be Arnold Schwarzenegger," he said.
他说:“州长侠将是一位伟大的超级英雄,但同时他也是阿诺德•施瓦辛格。”
"We're using all the personal elements of Arnold's life. We’re using his wife (Maria Shriver). We're using his kids. We're using the fact that he used to be governor.
“我们将采用阿诺德生活中的所有个人元素。我们将把他的妻子(玛利亚•谢里弗)搬进动画片,还有他的孩子们。我们将把他曾经做过州长的事实写进漫画。”
"Only after he leaves the governor's office, Arnold decides to become a crime fighter and builds a secret high-tech crime-fighting center under his house in Brentwood," he added.
李还说:“就在州长侠阿诺德从州长职位上卸任后,他决定要成为一名打击犯罪的斗士,并在他位于布伦特伍德的家宅地下建立了一个秘密的高科技打击犯罪中心。”