手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

你所不知道的鼠疫十件事

来源:龙腾网 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

2、Death-Bringing Plague Ships
带有致命瘟疫的船只

As we mentioned earlier, the plague sometimes traveled from one area to another by ship, and this was actually one the quickest ways in which it spread. In 1347, Italian ships spread the plague from Constantinople to Alexandria to Marseilles and then on to Venice, Genoa, and next on to the rest of Europe.
当我们提到早先瘟疫有是通过船只从一个地方旅行到另一个地方,并且这确实是它传播的最快的方式。在1347年,意大利船只将瘟疫从君士坦丁堡到亚历山大到马赛然后到威尼斯,热那亚然后是到欧洲其他地方。

Why didn't the trading ships just stop? Surely captains would weigh the benefits of bringing a plague-stricken crew to land against preventing the spread of the plague throughout the continent?
为什么这些贸易船只不只是停靠呢?肯定的是船长要权衡将瘟疫-是将患病的全体船员带到陆地,还是避免让瘟疫传遍全大陆?

It turns out the plague was much too sneaky to allow such precautions. It would appear on ships well before making itself known. First, it would incubate, multiply, and makes the rounds of the rat population. Then it would jump to humans, and even then, it could take up to five more days to make a person ill. A trading ship could become a death ship for almost a monthbefore anyone on board would have the slightest idea anything was wrong.
然而,瘟疫的传播是如此的悄无声息,这样的预防也是没用的。它在被人们发现之前就会感染船上的人。首先,它会孵化,繁殖并且获得老鼠种群的循环。然后他将跳到人类身上,甚至然后,他将再用五天时间使一个人患病。经过几乎一个月,在船上的人有哪怕一丁点察觉之前,这艘贸易船就被瘟疫变成了一艘死船。

By nature, rats on a ship would largely avoid human contact. In many cases, plague-bearing fleas would find new rat hosts once ships made port or would stow away in cargo that was then taken and distributed throughout the destination city.
自然而然地,船上的老鼠会尽量避免与人类接触。在许多情况下,感染瘟疫的跳蚤在船只靠岸时找到新的老鼠宿主或是偷乘在货物中然后被带到并散布到整个目的城市。

重点单词   查看全部解释    
massacre ['mæsəkə]

想一想再看

n. 大屠杀
v. 大屠杀

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
immune [i'mju:n]

想一想再看

adj. 免除的,免疫的

 
dynamic [dai'næmik]

想一想再看

adj. 动态的,动力的,有活力的
n. 动力

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
untreated

想一想再看

adj. 未经治疗的;未经处理的

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。