手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

《孤独星球》2017年亚洲十大必看景点

来源:中国日报网 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

"Asia is such a vast and diverse continent for anyone dreaming of an escape. Our experts have combed through thousands of recommendations to pick the best destinations to visit over the next 12 months."

"对任何渴望逃离的人来说,亚洲是如此广阔而又多样。我们的旅行专家梳理了成千上万条推荐信息,并从中挑选出接下来12个月最值得一去的景点。"
1. Gansu, China
中国甘肃
Blissfully well-connected thanks to high-speed rail services and upgraded highways, and a new metro will ease traffic in provincial capital, Lanzhou, when it opens this year.
"四通八达"得益于先进的高速铁路服务和升级的高速公路,新的地铁线路今年开通后,甘肃省省会兰州的交通压力将得以减轻。
Gansu's crown jewel and world-class Buddhist art site, the Mogao Grottoes, received a huge upgrade in 2015, but - just like the entire region - remains underrated and relatively crowd-free.
甘肃的皇冠明珠、同时也是世界一流佛教艺术遗址--莫高窟在2015年进行了大的整修,但就像整个甘肃地区一样,莫高窟的价值仍被低估,且游客数量也相对较少。
2. South of Tokyo, Japan
日本东京南部二城
With Japan currently on many travellers' bucket lists, two cities south of Tokyo are well worth making time for.
日本现如今在许多旅行者的愿望清单上,东京南部的两座城市值得花时间细细探寻。
Yokohama is just a 20-minute train journey from the capital and packs considerable appeal with its bayside location, eclectic architecture, microbreweries and tasty cuisine.
从首都东京到横滨只需20分钟的火车旅程,且对游客而言,横滨的海湾地理区位,兼容的建筑风格、久负盛名的啤酒厂和可口的美食吸引力显著。
Less than an hour from Tokyo, classy seaside town Kamakura is known for its surfing scene, but also offers a tempting selection of relaxed cafes and restaurants.
同样距东京的车程不到一小时,优雅的海滨城市镰仓不仅因其冲浪场景而闻名,提供诱人美食的休闲咖啡厅和餐厅也是闻名遐迩。

《孤独星球》2017年亚洲十大必看景点.jpg

3. Northern Kerala, India

印度喀拉拉邦北部
Northern Kerala has long been the underrated half of the state, concealing its backwater charms and emerging slowly like a butterfly from a chrysalis.
喀拉拉邦北部作为喀拉拉邦的另一半,其景色一直被低估,不为人知的回水区美景犹如破茧成蝶正慢慢浮现。
The beaches around Kannur, Thottada and Bekal are pristine.
卡努尔、托特塔达和贝格尔周围的海滩仍保留着原始的风貌。
4. Keong Saik Road, Singapore
新加坡恭锡路
Once a crime-riddled red-light district, Keong Saik Road has reinvented itself to become the poster-child for hip 'New Singapore'.
作为曾经犯罪高发的红灯区,恭锡路为实现时尚"新新加坡"的目标,改头换面,如今已成各地效仿的典范。
Behind the beautiful colonial and art-deco buildings you'll discover the best of Singapore's famed dining scene: fabulous rooftop views and super-slick cocktail bars draw a trendy crowd.
这里的建筑装饰优美,充满殖民地风格。在这些建筑背后,坐落着新加坡最负盛名的餐饮现场:绝美的屋顶景观、精致的鸡尾酒酒吧吸引各方游客络绎不绝。
And then you can sleep it all off in a boutique hotel room.
饱餐之后,您就可以在精品酒店的房间内享受静谧的安眠。
5. Astana, Kazakhstan
哈萨克斯坦阿斯塔纳
From mid-June to mid-September 2017, Astana will host the World Expo on the subject of sustainable energy. And as of 2017, citizens of 45 countries may visit Kazakhstan without a visa for up to 30 days.
2017年6月中旬至9月中旬,阿斯塔纳将会举办以可持续能源为主题的世界博览会。2017年,45个国家的公民将可获得长达30天的免签。
Furthermore, the introduction of LTR (light rail transit) and improvements to the existing bus network are making a visit to this modern, cosmopolitan city even easier.
除此之外,轻轨交通的引入和公交系统的改善使这座现代化国际都市的游客出行更便利。
6. Takayama, Japan
日本高山市
The time to treasure Takayama is now.
珍视高山市的时机就在眼前。
Secluded in the mountainous Hida region of central Japan, Takayama is a place where Japanese history and tradition flourish in the 21st century.
高山市隐藏在日本中部的斐多山区,在21世纪的今天,日本历史和传统在这里大放异彩。
The Hida region has come into the spotlight anew following the success of the 2016 blockbuster film Your Name (Kimi no Na Wa) - history's highest grossing anime feature - as devoted fans have made the Hida region a pilgrimage destination for location spotting.
随着2016年电影《你的名字》(史上票房最高的动画电影)一炮而红,斐多地区再次成为人们关注的焦点。由于电影的忠实影迷的推动,斐多地区成为了外景拍摄地的旅游圣地。
7. Xi'an, China
中国西安
Xi'an's diverse heritage is supreme…and then there's the biggie: the Army of Terracotta Warriors, celebrating 30 years as a UNESCO World Heritage Site in 2017.
西安多样的遗产无与伦比...其中最著名的当属兵马俑。2017年是秦始皇兵马俑入选联合国教科文组织世界遗产名录30周年,西安正举办庆祝活动。
Xi'an is vast, but a relaxed tempo reigns and recent openings have boosted an already superb accommodation market; throw in a crop of new bars and cafes.
西安土地辽阔,但生活节奏放松,最近庆祝活动的举办使当地住宿市场优化发展;大量酒吧和咖啡厅相继开业。
There's never been a better time to visit.
当下就是游览的最佳时机。
8. Sri Lanka's Hill Country
斯里兰卡的山地丘陵
Sri Lanka may be 'so hot right now', but Lonely Planet recommends a different experience.
斯里兰卡也许"现在炎热异常",但《孤独星球》给您推荐一次独特的旅程。
Try getting ahead of (and away from) the pack by taking a scenic train to Sri Lanka's idyllic Hill Country for a wonderfully temperate escape from the nation's humid coasts.
试着远离喧闹的人群,乘坐一辆通往斯里兰卡丘陵地的景观列车,享受田园诗般的风景,巧妙地逃离该国潮湿的海岸。
This tropical isle is endowed with a mountainous interior that is every bit as scenic as the coast, blessed by pleasantly cool temperatures that rarely tip 21oC.
这个热带岛屿内陆多山,但内陆的每寸土地也如同海岸一样风景优美。不过,相比海边,内陆的温度却令人愉悦,几乎不超过21℃。
9. Melaka City, Malaysia
马来西亚马六甲市
Boat rides along the meandering Melaka River are popular and soon water taxis will connect Melaka Sentral bus station with downtown.
蜿蜒的马六甲河上穿梭的快艇倍受欢迎,连接马六甲中央车站和城区的水上的士也将很快开通。
Check out the waterfront gallery space Zheng He Duo Yun Zuan or rummage for souvenirs at the Trash & Treasure flea market.
参观滨水画廊郑和朵云轩,或是在垃圾珍宝并存的跳蚤市场内寻找纪念品。
Then head to the Shore Shopping Gallery, where the rooftop Sky Tower provides panoramic views across this alluring metropolis.
之后,便可径直走向海滩购物廊,在其屋顶的天空塔,游客可以看到整个迷人都市的全景。
10. Raja Ampat, Indonesia
印度尼西亚四王群岛
'Raja' means 'king' and this grand title is easily justified. Packed with white-sand beaches, lush jungle and unusual mushroom-shaped islets, Raja Ampat is a biological hotspot.
Raja意思是"王",四王群岛名字的含义也就显而易见了。拥有白色的沙滩,茂密的丛林,罕见的蘑菇形状的小岛,四王群岛无疑是热门的生态自然景点。
Home to some of the richest, most diverse coral reefs on the planet - over 200 diving spots are still pristine - and this, paired with a growing ecotourism offering, means Raja Ampat will no doubt remain king of the islands.
这里拥有世界上最丰富且最多样性的珊瑚礁,200多处潜水点至今仍处于原始状态,拥有不断发展的生态旅游,四王群岛无疑仍将是群岛之王。

重点单词   查看全部解释    
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
mountainous ['mauntinəs]

想一想再看

adj. 多山的,如山一般的

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
butterfly ['bʌtəflai]

想一想再看

n. 蝴蝶,蝶状物,蝶泳
vt. (烹饪时把鱼

 
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
upgrade ['ʌpgreid]

想一想再看

vt. 提高,加强,改善
adv. 向上地

联想记忆
lush [lʌʃ]

想一想再看

adj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼

 
pilgrimage ['pilgrimidʒ]

想一想再看

n. 朝圣之旅,人生历程 vi. 朝圣

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
accommodation [ə.kɔmə'deiʃn]

想一想再看

n. 住处,膳宿;适应,和解

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。