手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2023年NPR News > 正文

美国发布7月份就业报告

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Large swaths of the country are in the middle of a heat wave. But how hot is the job market?

这个国家的大片地区正处于热浪之中。但是,该国的就业市场有多火热呢?

We'll get a temperature check this morning when the Labor Department delivers its monthly report on hiring and unemployment.

今天早上,劳工部发布了月度就业与失业报告,让我们来检验一下这个火热程度。

There are signs that hot weather may have put a damper on some kinds of jobs - at outdoor restaurants, for example.

有迹象表明,炎热天气可能会阻碍某些工作的开展,比如户外餐馆。

But forecasters don't think the overall job market cooled off very much.

但预测者认为整体就业市场并没有大幅降温。

NPR's Scott Horsley is here. Air conditioners have been working overtime, I think, everywhere. What about workers, Scott?

NPR新闻的斯科特·霍斯利将带来详细报道。我想各地的空调都在加班工作。工人们呢,斯科特?

Good morning. We continue to see strong demand for workers.

早上好。我们仍然能看到市场对工人的强劲需求。

Forecasters think employers added about 200,000 jobs in July. That would be roughly in line with what we saw in June.

预测者认为7月份雇主增加了大约20万个工作岗位。这与我们在6月份看到的情况大体一致。

Now, Homebase, which makes scheduling software that a lot of restaurants and other small businesses use, says it did see a drop in restaurant traffic in places like Birmingham and San Antonio and Phoenix last month, where it's been super hot.

现在,许多餐馆和其他小企业都在使用的调度软件Homebase表示,上个月在伯明翰、圣安东尼奥和凤凰城等天气超级热的地方,餐馆的客流量确实有所下降。

You know, when the mercury is up over 100 degrees, a lot of people just want to stay home and sit by the fan, so that may have affected restaurant hiring in those areas.

当气温超过100华氏度(37.8摄氏度)时,很多人只想呆在家里,坐在风扇旁,因此,这可能会影响这些地区的餐馆招聘。

There's also been some weakness in manufacturing, but overall, the job market is still quite strong.

制造业也出现了一些疲软,但总体而言,就业市场表现仍然相当强劲。

There are a lot of openings. Layoffs are rare. Worries about a recession have receded somewhat.

有很多职位空缺。裁员也很罕见。对经济衰退的担忧已经有所缓解。

And you are hearing more optimistic talk now about prospects for a soft landing.

你现在可以听到许多关于经济软着陆前景的乐观言论。

What about wages? What's happening with wages?

工资呢? 工资怎么样呢?

They're still going up, although not as fast as they had been. The good news is inflation has also cooled.

工资仍在上涨,尽管没有以前涨得那么快了。好消息是,通胀也有所降温。

So economist Nick Bunker, who's with the Indeed job search website, says even with smaller pay raises, workers are finally coming out ahead.

经济学家尼克·邦克,就职于求职网站Indeed,他表示,即使加薪幅度较小,但工人最终还是会获利。

There are some signs that employers need to dole out fewer raises to retain workers or hire new workers.

有迹象表明,雇主需要小幅加薪来留住员工或雇佣新员工。

But at the same time, prices are slowing down, so workers are seeing more purchasing power for every hour that they work.

但与此同时,物价上涨正在放缓,因此员工每工作一小时就会看到更多的购买力。

Average wages in June were up 4.4% from a year ago, while prices during that period were up just 3%.

6月份平均工资较上年同期上涨4.4%,而同期物价仅上涨3%。

So we'll find out later this morning what happened to wages in July.

今天上午晚些时候,我们将了解7月份的工资情况。

Yeah, you know, and unemployment has been really low. Is that going to continue?

是的,失业率一直很低。这种情况会持续下去吗?

Yeah, the unemployment rate in June was just 3.6%, near a half-century low. It's been hovering around that level for over a year now.

是的,6月份的失业率只有3.6%,接近半个世纪以来的最低水平。失业率已经在这个水平上下波动一年多了。

The unemployment rate for African Americans hit a record low in April but then ticked up a bit the last two months, so that's something to keep an eye on.

非洲裔美国人的失业率在4月份创下历史新低,但在过去两个月里却有所上升,所以这是值得关注的事情。

More encouraging, we have seen more people coming into the workforce in recent months, especially people in their prime working years between 25 and 54.

更令人鼓舞的是,近几个月来,我们看到越来越多的人加入了劳动力大军,尤其是那些处于25至54岁黄金工作年龄的人。

The share of people in that age group who are now either working or looking for work is the highest it's been in over two decades.

在这个年龄段中,在岗人员或求职者所占比例是20多年来最高的。

So we'll want to see if that trend continued in July.

我们想看看这一趋势是否会在7月份继续下去。

If so, it would be a good sign.

若是如此,这会是一个好迹象。

The more people who are in the workforce, the more the economy can grow without putting upward pressure on inflation.

劳动力人数越多,经济增长就越快,也不会给通胀带来上行压力。

重点单词   查看全部解释    
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 软弱

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 记住

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。