手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:艾青-《冬天的池沼》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Winter Pond
Ai Qing

Winter pond,
Lonely, like an old man's heart—
A heart that has known too much the bitterness in the world,
Winter pond,
Dried up, like an old man's eyes—
Eyes with their luster rubbed dim by toil.
Winter pond,
Wasted, like an old man's hair—
Hair of ashen color, as sparse as winter grass.
Winter pond,
Somber, like a grieved old man—
An old man bent over beneath the gloom of the sky.

January 11, 1940

重点单词   查看全部解释    
somber ['sɔmbə]

想一想再看

adj. 微暗的,阴天的,阴森的,忧郁的,严肃的,严峻的

联想记忆
sparse [spɑ:s]

想一想再看

adj. 稀少的,稀疏的

联想记忆
bitterness ['bitənis]

想一想再看

n. 苦味,悲痛,怨恨

 
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
toil [tɔil]

想一想再看

n. 辛苦,苦工,网,罗网,圈套 v. 苦干,跋涉,费力

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。