手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 口试辅导 > 正文

口试辅导:旅游1(高频词汇、短语)

来源:alex 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


国家公园 national park
洞穴/岩洞 cave / cover
溶洞 water eroded cave
石灰岩洞 lime stone cave
石笋 stalagmite
钟乳石 stalactite
瀑布 waterfall /chute / fall / Linn


间歇泉 geyser
古墓 ancient tomb
石窟 grotto
净坛 altar
石舫 stone boat
湖心亭 mid lake pavilion
水榭 waterside pavilion
莲花池 lotus pond
教堂 church
天主教大教堂 Cathedral
修道院 abbey / cloister / monastery


尼姑庵 Buddhist nunnery
佛教圣地 Buddhist sacred land
琉璃瓦 glaze tile
宫殿 palace hall, chamber
皇城 imperial city
护城河 moat
御花园 imperial garden
行宫 temporary imperial palace for a short stay


皇太后 empress dowager
皇妃 Imperial Concubine
宰相 Prime-Minister
太监 court eunuch
四大金刚 the Four gardens
十八罗汉 The Eighteen disciples of the Buddha
出土文物 unearthed culture relics
甲骨文 inscription on oracle bones


青铜器 bronze ware
景泰蓝 cloisonné
青瓷 celadon
陶瓷 ceramic
陶器 earthenware
泥塑 clay figurine
折扇 folding fan
檀香扇 sandalwood fan


手工艺品 artifact / handicraft
雕漆器 carved-lacquer-wear
刺绣品 embroidery
苏绣 Suzhou embroidery
挂毯 tapestry
唐三彩 tri-colored glazed pottery of Tang dynasty


金石印章 metal and stone seals
字画卷轴 scrolls of calligraphy and painting
国画 traditional Chinese painting
山水/水墨画 landscape / ink painting
文房四宝 the four stationary treasures of the Chinese study, writing brush, ink,


inkstone paper
园林建筑 garden architecture
天下第一泉 the finest spring under heaven
天下第一奇洞 the most spectacular cave unparalleled elsewhere


这座寺庙历史悠久,可以追溯到初唐时期。
This temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.


该城市有全国规模最大、最富盛名的园林。
The city boasts the largest and the most famous garden in the country.


这座殿堂的建筑艺术,集中代表了我国宋朝的建筑风格。
The architecture of this hall best represents the architecture of Song Dynasty.



关键字: 日语 会话 经典 话题

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。