-
BBC《新福尔摩斯》精讲第159期:每个童话故事都要有个坏蛋
A little trace of breadcrumbs. Hardback copy of Fairy Tales. 面包屑留下的行迹,那本精装的童话书。2013-10-07 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第158期:别人对你的好要当一回事
Molly, please don't feel the need to make conversation. It's really not your area. 莫莉,请不要觉得非得跟我搭讪,这真不是你的强项。2013-10-05 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第157期:你的男友是世界级犯罪
It’s one of your old boyfriends, we’re trying to track him down. He’s been a bit naughty. 事关你的一个前男友,我们正在追查他的下落。他近来有些捣蛋。2013-10-03 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第156期:不要把别人的祸事当趣事
The boy sleeps there every night. Gazing at the only light source outside in the corridor. 小男孩每晚都睡在这儿,盯着从走廊投进来的唯一光线,2013-10-01 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第155期:严词比细语有时有用得多
Not him, his children. Max and Claudette, age seven and nine. 不是他,是他的孩子。一个七岁,一个九岁。2013-09-24 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第154期:与国际杀手做邻居不是好玩的
Sulejmani Albanian hit squad, expertly trained killer, living less than 20 feet from your front door. 他是职业杀手,就住在离你们家不到20尺的地方。2013-09-22 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第153期:麦考夫的"盛情"邀请
Anyone at all know where Mycroft Holmes is, I’ve been asked to meet him here. 谁知道麦考夫·福尔摩斯在哪?有人叫我在这等他。2013-09-20 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第152期:Moriarty最终难题
If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? 如果你能进任何银行,那你还在乎什么最高价竞买人?2013-09-18 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第151期:天使与恶魔的较量
With me, back on the streets. Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 是我又回来兴风作浪了。每个童话故事都要有个老派的坏蛋。2013-09-16 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第150期:莫里亚蒂无罪释放
Not guilty, they found him not guilty. No defence and Moriarty’s walked free. 罪名不成立!他们居然判他无罪!没有辩护,莫里亚蒂无罪释放。2013-09-14 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第149期:不是每个人都是天才
You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. 你不是一直都在么,从头到尾都在旁听。2013-09-12 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第148期:肆无忌惮的炫耀只能引来反感
Do you think you could survive for just a few minutes without showing off? 否则就算你蔑视法庭。少显摆一会你能死么?2013-09-10 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第147期:足以看透一切的能力
The smudge is deliberate, to see if I'm as good as they say I am. 那污点是故意弄的,你想看看我是不是像别人说的那么厉害。2013-09-08 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第146期:世界级罪犯的审判
God forbid the star witness at the trial should come across intelligent. 难道上庭的明星证人就不能才智超群吗?2013-09-06 编辑:hoy 标签: 我来听写
-
BBC《新福尔摩斯》精讲第145期:犯罪界的拿破仑
Oh,Henry Fishguard never committed suicide. Bow Street runners missed everything. 亨利·费什加没有自杀,那些伦敦警探什么都没看出来。2013-09-04 编辑:hoy 标签: 我来听写