手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

美国中期选举: 纽约州意外成为两党必争之地(1)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In Fight for Congress, a Surprising Battleground Emerges: New York

在国会议席竞选中,一个令人惊讶的战场出现了:纽约州

POUGHKEEPSIE, N.Y. — Just a month before November’s critical midterm elections, New York has emerged from a haywire redistricting cycle as perhaps the most consequential congressional battleground in the country, and Democrats are mired in an increasingly costly fight just to hold their ground.

纽约,波基普西市。——距离11月关键的中期选举只有一个月的时间,纽约州已经结束了一轮混乱的选区重新划分,成为全美国可能最为重要的国会竞选战场,民主党人则陷入了一场代价越来越高的斗争,只是为了守住阵地。

All told, nine of New York’s 26 seats — from the tip of Long Island to the banks of the Hudson River here in Poughkeepsie — are in play, more than any state but California.

纽约州总计26个席位中的9个——从长岛的一角到波基普西城所在的哈德逊河岸——都在争夺中,数量超过了除加利福尼亚州以外的任何一个州。

For Democrats, the uncertainty is particularly jarring: Just 10 months ago, party leaders, who controlled the once-in-a-decade redistricting process in the state, optimistically predicted that new district lines could safeguard Democrats and imperil as many as five Republican seats, allowing them to add key blocks to their national firewall.

对民主党人来说,这种不确定性尤其令人烦忧:就在10个月前,控制着该州十年一次的选区重新划分进程的政党领导人乐观地预测,新的选区界线可能会保护民主党人,而让多达五个共和党席位处于危险中,从而使他们在全国防线上增加关键的屏障。

That, to put it gently, is not how things seem to be turning out.

委婉地说,事情最后似乎并没有发展成这样。

Now, even Representative Sean Patrick Maloney, who once hoped New York would ease his burden as chairman of the House Democrats’ campaign arm, is facing a viable challenge, with internal polls from both parties showing a dead heat in a suburban area President Biden won by 10 points.

现在,就连众议员肖恩·帕特里克·马洛尼也面临着可能出现的挑战,两党的内部民调显示,在拜登总统以10个百分点的优势获胜的一个郊区,两党支持率不相上下,而马洛尼曾希望纽约州能减轻他作为众议院民主党竞选部门主席的负担。

“I watch this stuff closely, and I feel I need a neck brace,” said Steve Israel, the former Long Island congressman who held Mr. Maloney’s job during the 2012 and 2014 elections.

“我密切关注着这一情况,然后觉得我需要一个颈托。”史蒂夫·伊斯雷尔表示,他是前长岛国会众议员,曾在2012年和2014年的选举中担任马洛尼的职务。

Midterms this year, he said, are “the most unpredictable and fluctuating I’ve ever seen,” but no state has demonstrated that more than New York.

他说,今年的中期选举是“我见过的最不可预测和波动最大的一次”,但没有哪个州比纽约州更能证明这一点。

重点单词   查看全部解释    
brace [breis]

想一想再看

v. 使防备,支撑,拉紧,使绷紧
n. 支柱,

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
unpredictable ['ʌnpri'diktəbl]

想一想再看

adj. 不可预知的

联想记忆
viable ['vaiəbl]

想一想再看

adj. 能居住的的,能生存的,可行的

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
mired ['maiəd]

想一想再看

v. 使…陷于泥泞,使…陷入困境(mire的过去式)

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。