手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海高级口译 > 口试辅导 > 正文

国新办今年前三季度国民经济情况发布会

来源:口译网 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

7. The urban and rural population’s income continued to grow with higher growth for rural population than that for urban population. In the first three quarters of this year, the per capita total income of urban households was 15,756 yuan. Of this total, the per capita disposable income of urban population was 14,334 yuan, a year-on-year growth of 10.5 percent, or a real growth of 7.5 percent after deducting price factors. Of the per capita total income of urban households, the year-on-year growth of wage income was 10.1 percent; transferred income 12.5 percent; net income from business operation 9.9 percent; and 18.5 percent from property income. The per capita cash income of rural population was 4,869 yuan, up by 13.1 percent year-on-year, or 9.7 percent growth in real terms. Of this total, the growth of wage income was 18.7 percent; household business operating income 8.7 percent; property income 19.4 percent; and 17.2 percent from transferred income. In the first three quarters of this year, the per capita consumption expenditure for urban population increased by 6.3 percent in real terms and the per capita consumption expenditure in cash for rural population grew by 7.3 percent after deducting the price factor.


8.货币供应量基本稳定,人民币存贷款余额同比增量有所减少。9月末,广义货币供应量(M2)余额69.6万亿元,同比增长19.0%;狭义货币供应量(M1)余额24.4万亿元,增长20.9%;流通中货币(M0)余额4.2万亿元,增长13.8%。金融机构人民币各项贷款余额46.3万亿元,比年初增加6.3万亿元,同比少增2.4万亿元;人民币各项存款余额比年初增加10.3万亿元,同比少增1.4万亿元。


8. The money supply was basically stable with the incremental outstanding loans and deposits declined slightly as compared with that a year ago. By the end of September, the balance of broad money (M2) was 69.6 trillion yuan, a year-on-year growth of 19.0 percent; the balance of narrow money (M1) was 24.4 trillion yuan, a rise of 20.9 percent; and the balance of cash in circulation (M0) was 4.2 trillion yuan, up by 13.8 percent. The amount of outstanding loans of all financial institutions was 46.3 trillion yuan, increased by 6.3 trillion yuan over that at the beginning of this year, or a drop of 2.4 trillion yuan as compared with the end of September last year. The amount of outstanding deposits of all financial institutions was increased by 10.3 trillion yuan over the beginning of the year, or 1.4 trillion yuan less than that a year ago.


下一阶段,要坚持以科学发展观为指导,坚决贯彻落实党中央、国务院关于经济工作的各项决策部署,保持宏观经济政策的连续性和稳定性,增强针对性和灵活性,把握好政策实施的力度、节奏和重点,着力转变经济发展方式,着力调整经济结构,着力深化改革开放,着力保障改善民生,保持经济平稳较快发展。


In the coming period, we should be guided by the scientific outlook on development, implement various policies set by the Central Party Committee and the State Council, maintain the continuity and stability of macro economic policies, and improve the relevance and flexibility of the policies. In implementing the policies, we should apply the proper strength, pace and focus on the priorities, vigorously promote the transformation of economic development mode and the adjustment of economic structures, make great efforts to intensify the reform and opening up, attach great importance to the improvement of people’s livelihood and achieve a sound and fast economic and social development.

重点单词   查看全部解释    
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
continuity [.kɔnti'nju:iti]

想一想再看

n. 连续性

 
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
reduction [ri'dʌkʃən]

想一想再看

n. 减少,缩小,(化学)还原反应,(数学)约分

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
adjustment [ə'dʒʌstmənt]

想一想再看

n. 调整

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 新东方中高级口译口语高频模板及范文(4)

      31) Sth. is often referred to as/defined as... (e.g. Corrupt officials are often referred to as the most dangerous borers in our government bodies, who are nibbling away the healthy organism of our p

      2010-07-30 编辑:sunny 标签:

    • 新东方中高级口译口语高频模板及范文(5)

      41) “...” That is how one of the great minds/scientists/writers remarked on...   (e.g. “Happiness, like an old friend, is inclined to drop in unexpectedly— when youre working hard on something

      2010-08-02 编辑:sunny 标签:

    • 驻英国大使在伦敦大学中国研究中心成立上的讲话

      尊敬的伦敦大学国王学院院长特雷纳教授,副院长霍格特教授,中国研究中心主任姚新中教授,女士们,先生们:Professor Rick Trainor,Professor Keith HoggartProfessor Yao Xinzhong,Ladies and Gentlemen,我很高兴应

      2010-10-27 编辑:beck 标签:

    • 联合国秘书长潘基文2010年联合国日致辞

      On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and who uphold our ideal

      2010-10-29 编辑:beck 标签:

    • 上海高级口译技巧之联想记忆

      这是两个对比鲜明的意象——体型硕大的灰色哺乳动物和相对而言体积很小的黄色水果。但是,我在心里却看见大象用鼻子卷住一串香蕉,将它从树上往下拉——不过,据我所知,大象是不吃香蕉的。  这个画面结合了两个意

      2012-05-23 编辑:melody 标签: 上海 高级 口译 技巧

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。