手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 综合资源 > 正文

北外高翻2008年硕士复语班英汉同声传译专业试卷

来源:北外高翻学院 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

三、将下列段落译为英语(25分)

胡锦涛在主持学习时发表了讲话。他指出,金融是现代经济的核心。随着经济全球化深入发展,随着我国经济持续快速发展和工业化、城镇化、市场化、国际化进程加快,金融日益广泛地影响着我国经济社会生活的各个方面,金融也与人民群众切身利益息息相关。在金融对经济社会发展的作用越来越重要、国内外金融市场联系 和相互影响越来越密切的形势下,做好金融工作,保障金融安全,是推动经济社会又好又快发展的基本条件,是维护经济安全、促进社会和谐的重要保障,越来越成为关系全局的重大问题。 (227字)

四、将下列短文译为英语(50分)

在近日新华社的另一篇报道中,记者在黄河流域一些省区采访时就发现一个奇怪的现象:污染企业“扎堆”的地方,环保部门衣食无忧;而在污染企业被大量关停的地方,环保人员却连工资都发不出来,以至于“治污越好环保部门越穷”。究其原因在于,这些地方的环保部门,或是财政预算“黑户”,或是财政拨款严重不足,主要靠“自收自支”维持生存。那么,为何会出现“财政不养环保”呢?报道引用有关专业人士的说法认为:“关键是在一些领导眼中,环保和发展 是对立的,花钱搞环保不如投资上项目,有的领导甚至提出‘宁可呛死,不能饿死’的观点。”

因而,某些环保部门为污染企业说话,某些环保局长更像是污染企业的代言人,这绝不能简单看成是“个别部门职能错位”的结果,更不能以“个别执法人员素质低下”为由搪塞了事,相反,应当引起我们的高度警惕和深刻反思———其背后所揭示出的是一些地方环保执法的尴尬困局。

无疑,只有正视这样的执法困局,只有努力想办法化解这样的执法困局,我们的环保工作才有可能获得良好的执法环境,我们才有可能真正走出“先污染、后治理”或者“边治理、边污染”的怪圈。(461字)

重点单词   查看全部解释    
retrospect ['retrəu.spekt]

想一想再看

n. 回顾,追溯
v. 回顾,回想,追溯

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
adhere [əd'hiə]

想一想再看

vi. 坚守于,对 ... 忠贞,紧抓着,遵守

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
designated ['deziɡ,neitid]

想一想再看

adj. 特指的;指定的

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 同传捷径练习音频版附文本 第6课

      2009-05-26 编辑:sunny 标签:

    • 09年5月23日二级口译实务回忆贴

      第一部分E-CP1.潘基文的讲话。中午很困,头三句我没进入状态,做的不好,狂汗,好在后面赶上了。 As Secretary-General, I may not always deliver the pleasing side. But you can be sure that, I am seeking to

      2009-06-02 编辑:sunny 标签:

    • 中高口译笔译常用成语(1)

      1. 铁石心肠 cruel and unrelenting 例句:Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submi ion. 敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。2

      2009-06-04 编辑:sunny 标签:

    • 中高口译笔译常用成语(2)

      1.众议纷纭 disagree on 例句:We disagree on how to learn English. 在如何学英语这个问题上,我们意见不一。2.岁月不待人 Time and tide wait for no man例句:Time and tide wait for no man, but a woman will

      2009-06-05 编辑:sunny 标签:

    • 中高口译笔译常用成语(3)

      1.浩然之气 noble spirit 例句:a noble spirit; a solid citizen; an upstanding man; a worthy successor. 高尚的灵魂;诚实的公民;可敬的人;可敬的继任者。2. 众矢之的 in the dock 例句:The judge looked ov

      2009-06-08 编辑:sunny 标签:

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。