-
《老友记》视听精讲第71期:Paolo的猫
台词欣赏Joey: Mon, wanna go for a ride in my race-car. I'll bring my arms.[qh]Mon,愿意搭我的跑车去兜风吗?我会带我的胳膊一起去的。[qh]Monica: That's be nice .We can bring my wheelbarrow for2019-08-10 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第70期:哦!你真是个坏人!
台词欣赏With all the lights out you can actually see the stars.[qh]所有的等都灭了,你就能真正的看到星星了。[qh]Hmmm... this is so nice.[qh]恩~。这真不错。[qh]OK, I have a question. Well, actually, it2019-08-09 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第69期:看起来我是倒数第二个
台词欣赏Joey: It's never gonna happen.[qh]永远不会发生的。[qh]Ross:What?[qh]什么?[qh]Joey: You and Rachel.[qh]你和Rachel之间。[qh]Ross: What? Me and Ra? Why not?[qh]什么?为什么不会?[qh]Joey: B2019-08-08 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第68期:每个人心中最奇怪的地方
台词欣赏Monica: Hello?[qh]喂?[qh]Chandler: Hey, it's me.[qh]嗨,是我。[qh]Monica: It's Chandler! Are you OK?[qh]是Chandler!你还好吧?[qh]Chandler: Yeah, I'm fine. I'm trapped in an2019-08-07 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第67期:太酷了,全城停电
台词欣赏Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out![qh]哇,太酷了,你们看。全城停电![qh]Monica: Mom says it's all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they2019-08-06 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第66期:你所羡慕的是摇摆
Ross: Look at it this way: you dumped her. Right? I mean, this woman was unbelievably sexy, and beautiful, intelligent, unattainable... Tell me why you did this again?[qh]从某个方面看:是你甩了它,不2019-08-05 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第65期:一女配三男
Joey: Excuse me? Can they warm it up? I am concerned about goose bumps.不好意思,他们的热身怎么样了?我冷的鸡皮疙瘩都起来了。Director: Okay, everybody ready?好,都准备好了吗?Joey: Uh2019-08-04 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第64期:钱德勒借锅为女友做早餐
Joey: (on phone) Uh huh.. uh huh... oh my God! Okay! Okay, I'll be there! (He hangs up and to all.) That was my agent. (He tosses and catches the phone.) My agent has just gotten me a job...in th2019-08-03 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第63期:莫妮卡是天生的妈妈
台词欣赏Rachel: Tah-daaah!当当!Chandler: Are we greeting each other this way now? 'Cause I like that.我们现在用这种方式互相问候吗?因为我喜欢这样。Rachel: Look! I cleaned! I did2019-08-02 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第62期:这是每个男人的梦想?
Monica: Oh. I'm sorry it didn't work out.[qh]哦,我很抱歉你们没成。[qh]Chandler: What 'not work out'? I'm seeing her again on Thursday. Didn't you listen to the story?[qh]什么2019-08-01 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第61期:好难以置信的关系
Ross:I don't see it I don't see it.[qh]我看不到,我看不到。[qh]Chandler: Try to look pass the book.[qh]试着浏览书本。[qh]Monica: You should focus your eyes.[qh]你需要集中精力。[qh]Ross:What2019-07-31 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第60期:乔伊的新进展
原文视听Estelle Leonard: Come in.[qh] 请进。[qh]Joey: Hi, I'm here to see Estelle Leonard.[qh] 你好,我来找Estelle Leonard。[qh]Estelle Leonard: Just a moment, let me see if she is in.Hello.[qh]2019-07-30 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第59期:是一场什么样的演出?
原文视听Ross: Stand back, everyone. Incoming ego shrapnel.[qh] 退后,伙计,炮火来袭。[qh]Chandler: All right. I can do this.[qh] 好的,我能做到的。[qh]Aurora: ...Yes?[qh] ……恩?[qh]Chandler: Hi....2019-07-29 编辑:Rainbow 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第58期:看到一个美女
原文视听[Scene: The Theater, the play has ended and everyone is applauding. As soon as the cast leaves, the gang all groan and sit down heavily.]Rachel: God. I feel violated.[qh]天呐。我觉得被亵渎了。2019-07-28 编辑:lily 标签: 我来听写
-
《老友记》视听精讲第57期:大家来看戏吧
原文视听Rachel: (reading the program) Ooh! Look! Look! Look! Look, there's Joey's picture! This is so exciting![qh]哦!看看看看!有Joey的照片!太让人激动了![qh]Chandler: You can always spot2019-07-27 编辑:lily 标签: 我来听写