出国



每日英语

口译笔译您的位置: 首页 > 口译笔译
  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:贺双卿-《浣溪沙》译文

    据传,这首词是用粉写在一张芍药叶片上的。词的上片意象很美,你看,初夏的阵雨飘飞在山谷田野,已上场的新麦散发着阵破清香,头上插花的牧童悠然自得地骑在牛背上。可是,在这样一个丰收的季节里,词人却没有丝毫的喜悦。她干完了农活,又要回家做饭,忙得腰酸背疼, 仍不免受到挑剔与责骂。怒早、嗔迟,真是左右为难。夫悍姑恶,一切都看不顺眼。双卿是那么的无助,身体、精神上备受煎熬,心中的苦闷、忧愤、伤痛无以排遣...

    2022-06-15 编辑:Villa 标签:

  • [外交与国际] 王毅在全球反恐论坛第十一次部长级会议上的书面发言(中英对照)

    王毅在全球反恐论坛第十一次部长级会议上的书面发言

    2022-06-14 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:贺双卿-《凤凰台上忆吹箫·赠邻女韩西》译文

    贺双卿(1715~1735年), 江苏金坛人,清代女诗人,清代康熙、雍正或乾隆年间人,初名卿卿,一名庄青,字秋碧,为家中第二个女儿,故名双卿。贺双卿自幼天资聪颖,灵慧超人,七岁时就开始独自一人跑到离家不远的书馆听先生讲课,十余岁就做得一手精巧的女红。长到二八岁时,容貌秀美绝伦,令人“惊为神女”。后人尊其为“清代第一女词人”。

    2022-06-14 编辑:Villa 标签:

  • [外交与国际] 习近平在迪拜世博会中国馆的致辞(中英对照)

    习近平在迪拜世博会中国馆的致辞

    2022-06-13 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:贺双卿-《凤凰台上忆吹箫·残灯》译文

    贺双卿(1715~1735年), 江苏金坛人,清代女诗人,清代康熙、雍正或乾隆年间人,初名卿卿,一名庄青,字秋碧,为家中第二个女儿,故名双卿。贺双卿自幼天资聪颖,灵慧超人,七岁时就开始独自一人跑到离家不远的书馆听先生讲课,十余岁就做得一手精巧的女红。长到二八岁时,容貌秀美绝伦,令人“惊为神女”。后人尊其为“清代第一女词人”。

    2022-06-13 编辑:Villa 标签:

  • [外交与国际] 古特雷斯国际老年人日致辞(中英对照)

    古特雷斯国际老年人日致辞

    2022-06-10 编辑:Villa 标签:

  • [外交与国际] 古特雷斯秘书长2021年世界海事日致辞(中英对照)

    秘书长2021年世界海事日致辞

    2022-06-09 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:陶渊明-《乞食》译文

    《乞食》是晋宋之际大诗人陶渊明创作的一首五言诗。此诗记叙了诗人一次由于饥饿而出门借贷,并得人遗赠、留饮的活动,反映了诗人晚年贫困生活的一个侧面,表现了诗人朴拙真率的个性。前四句通过具体的动作和内心状态,形象地传达出诗人复杂的心情;中间六句写受到主人的盛情款待,由“谈谐”而“情欣”,由酣饮而赋诗的情景;末四句对主人表示感激之情,写得悲愤而寄慨遥深。全诗语言平淡无华,却蕴发着人性美丽的光辉。

    2022-06-09 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:孟郊-《游子吟》译文

    《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗。这是一首母爱的颂歌。全诗共六句三十字,采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情。此诗情感真挚自然,虽无藻绘与雕饰,然而清新流畅,淳朴素淡的语言中蕴含着浓郁醇美的诗味,千百年来广为传诵。

    2022-06-08 编辑:Villa 标签:

  • [外交与国际] 秦刚在国庆72周年招待会上的致辞(中英对照)

    秦刚在国庆72周年招待会上的致辞

    2022-06-08 编辑:Villa 标签:

  • [旅游] 古特雷斯秘书长2021年世界旅游日致辞(中英对照)

    古特雷斯秘书长2021年世界旅游日致辞

    2022-06-07 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:和珅-《偶书》译文

    和珅(1750年7月1日—1799年2月22日),钮祜禄氏,本名善保,字致斋,自号嘉乐堂、十笏园、绿野亭主人,奉天府开原县(今辽宁省清原县)人,满洲正红旗。清朝中期权臣。

    2022-06-07 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:李贺-《金铜仙人辞汉歌并序》译文

    《金铜仙人辞汉歌》是唐代诗人李贺因病辞职由京师长安赴洛阳途中所作的一首诗。诗人借金铜仙人辞汉的史事,来抒发兴亡之感、家国之痛和身世之悲。全诗设想奇特,而又深沉感人;形象鲜明,而又变幻多姿;词句奇峭,而又妥帖绵密。此诗充满了浪漫主义色彩,是李贺的代表作品之一。特别是其中“天若有情天亦老”一句,已成为传诵千古的名句,曾被毛泽东引用在其诗《七律·人民解放军占领南京》中。

    2022-06-07 编辑:Villa 标签:

  • [外交与国际] 凝聚共识、汇聚合力 携手开辟全球发展光明前景(中英对照)

    凝聚共识、汇聚合力 携手开辟全球发展光明前景

    2022-06-06 编辑:Villa 标签:

  • [古诗与典籍] 诗歌翻译:张可久-《迎仙客·括山道中》译文

    《迎仙客·括山道中》是元代曲作家张可久创作的曲,该曲描写山间景色,让入感到好一片世外桃源风光,有一种超脱尘俗之感。作者闲雅自适的情怀得到动人表露。

    2022-06-02 编辑:Villa 标签:

1 890 891 892 893 894 895 896 897 896/897 转到第