出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绯闻女孩精讲 > 《绯闻女孩》美剧精讲 > 正文

绯闻女孩Gossip Girl学习笔记 第1季Episode 9:Blair Waldorf Must&nbs

来源:爱酷 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I had to improvise since we were disinvited from the Waldorf’s at the last minute.
improvise: 临时准备;临时凑合 disinvite: 取消或撤回对…的邀请
由于Waldorf家在最后一刻取消了邀请,我不得不临时准备
just like I was asked to step down from the committee for the snowflake ball,
committee: 委员会 snowflake: 雪花 ball: 舞会
与此同时我被迫从雪花舞会的委员会里退下来,
and how I wasn't asked back to the Lincoln center foundation.
foundation: 基金会
并不再邀请我加入林肯中心基金会
I thought at least, your father's lawyer might join us for dessert.
lawyer: 律师 dessert: 甜点
我想至少你爸的律师可能会和我们一起共进甜点
-Nate: Mom, stop.
妈妈,别说了。
You were all for acting like nothing was wrong until it landed on you.
act: 表现,举止 land: 降落
你一直好像没出事一样,直到东窗事发降到你头上
-Howard: Nate.,
Nate
-Anne: I forgot to call the bail bondsman.
bail: 保释 bondsman: [法律]保人,保证人,保释人
我忘了打电话给保释担保人,
Maybe he has nowhere to go.
也许他没地方过感恩节。
-Nate: Mom, no one is more mad than I am, but this is not the right way.
mad: 生气的
妈妈,没人比我更恼怒,但这不是解决之道。
-Howard: Nathaniel, I don't need you to fight this fight for me.
fight: 斗争,抗争
Nathaniel 我不需要你替我同这个困境抗争.
-Anne: Where do you think you're going?
你上哪儿去?
-Nate: Anywhere but here.
离开这里就好。
-Alison: Thank you.
谢谢。
-Rufus: What's taking Dan and Serena so long?
Dan和Serena怎么这么久还没到?
-Dan: Hey, we're here.
嗨,我们来了。
-Alison: There you are.
你们终于来了。
You're lucky you made it while the Turkey's still hot.
很幸运你们及时赶到了,火鸡还热着呢
-Dan: Mom, this is Serena, and, this is her brother Eric.
妈妈,这是Serena,这是她弟弟Eric。
-Alison: It is so nice to meet you both.
见到你们俩真高兴。
-Serena: It's nice to meet you, too.
也很高兴见到你。
-Eric: Hi.

-Dan: And this is their mother, Lily.
这是他们的妈妈 Lily。
-Lily: Happy Thanksgiving.
感恩节快乐。
-Alison: Just in time, but I thought you were gonna bring pie.
时间刚刚好,但我以为你会带馅饼回来



文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。