-Dan: Serena. Serena! Sere Serena, wait.
Serena,Serena! Sere Serena 等等
I’m so sorry. Serena!
真对不起 Serena!
-Chuck: Little Jenny Humphrey manages to get my pants off
manage: 设法做到
小Jenny Humphrey让我把裤子脱了
and have me not enjoy it. quite the accomplishment.
enjoy: 享受 accomplishment: 成就
可我一点都不开心,真有本事。
-Blair: Good thing someone else at the party was as lecherous as you,
lecherous: 淫荡的,色情的
好在派对上的某个人和你一样好色
or you'd still be up on that roof, and, no,
roof: 楼顶
不然你就会一直被困在楼顶,噢,不
I don't want to know what you had to do to get that tux.
tux: 男士无尾半正式晚礼服
我不想知道你是怎样拿回礼服的。
this is me.
我走了。
-Nate: All right, chuck, I’ll see you in the a.m.
好了,Chuck 上午见
-Blair: Unhunh. no, you didn't find me by midnight.
不行,午夜之前你没找到我
no happily ever after for you.
happily: 幸福地
幸福不会追着你跑的。
-Nate: Blair, I’m…I’m sorry.
Blair 我...对不起
-Blair: All I wanted was for us to start over, and you didn't even try.
我只想我们能有机会重新开始,可你却不想努力。
-Chuck: Well, at least somebody's having a good night.
至少有人今晚过得很开心。
-Serena:Hello?
喂
-Dan:Serena, hey. What will you please just talk to me?
Serena 嘿,等下,你跟我说句话好吗?
please. Why did you run away from me?
拜托,你为什么要从我面前跑开?
-Serena: Wait. what are you talking about? You're the one that ran away.
等下,你在说什么啊,跑掉的人是你啊。
-Dan: I don't think so. blonde hair, yellow dress, black furry thing?
blonde: 金黄色或淡黄色的 dress: 礼服 furry: 毛皮的,似毛皮的
我不觉得,金色头发,黄色礼服,黑羽毛披肩
there is only one Serena Van Der Woodsen.
里面只有一个Serena Van Der Woodsen啊
-Serena: Yeah, no, not tonight.
是啊,不,今晚不是。
-Dan: Let me say... for the record...
让我说...很正式地,
I like you. only you
我喜欢你,只有你。
-Serena: Well, that's good, because I feel the same about you.
很好,因为我对你也有同样感觉
-Dan: I’m glad that's cleared up.
我很高兴,一切都搞清楚了。
-Serena: Hey, um, you know, I hear the Ice Capades are coming to town.
嘿,你知道吗,我听说白雪溜冰团要来这里了。
-Dan: mm. if you're there, so am I.
如果你去,我也去。
-Nate: Hey. you guys are up late.
guy: (男)人
嘿,你们还没睡吗?
-Howard: We were celebrating.
celebrate: 庆祝
我们在庆祝。
-Anne: Eleanor Waldorf has agreed to let your father's firm take her company public.
agree: 同意 firm: 公司
Eleanor Waldorf 同意了让你父亲负责她的公司上市。