-Serena: No! No, no. No change of plans.
不!不要,不要,计划不要变。
I like this plan of you teaching me the angles.
我喜欢你教我角度的这个计划。
-Dan: I know.
我知道。
-Serena: Remember, cute girl with total lack of pool skills?
cute: 可爱的
记得吗?完全没有桌球技术的可爱女孩?
-Dan: I remember. So does the table.
记得,这桌子也记得。
-Serena: Come on, what could it possibly be that's more important than this right here? 好了,什么能比这更重要?
Can't it wait till tomorrow?
不能等到明天吗?
-Dan: Actually, it can't.
事实上,不能。
You need to call your brother right now.
你得打个电话给你弟弟,现在。
-Rufus: Hey. I was just about…
嘿,我刚刚...
-Lily: So I made some calls, but as it turns out,
turn out: 结果是
我打了些电话,结果发现,
none of my people know your people.
没一个我的人认识你的人。
Shocking, but true.
shock: 惊讶,震惊
震惊,但是事实。
Either "Dan Humphrey" is an alias or your son is not very popular.
alias: 别名,化名 popular: 受欢迎
要么“Dan Humphrey”是个化名,要么你儿子不怎么受欢迎。
Regardless, I need that number.
regardless: 无论如何
无论如何,我需要那个号码。
-Rufus: I realized when I got off the phone with you
get off the phone: 挂上电话
跟你讲过电话之后,我意识到
that I could've been a little bit more understanding.
a little bit: 一点点 understanding: 通情达理的
我本可以更通情达理一些。
-Lily: You think…
你觉得...
-Rufus: I called Dan.
我打电话给Dan了。
-Lily: Thank you.
谢谢。
-Rufus: And your son's not with them.
你儿子没和他们在一起。
-Lily: He's not?
没有?
-Rufus: But Serena got Eric on the phone, and he's okay,
但是Serena联络到Eric了,他没事。